samedi 31 mai 2014

Le garde, le poète et le prisonnier - Jung-Myung Lee





Pénitencier de Fukuoka, Japon, 1944. Un meurtre atroce a eu lieu : celui du gardien-chef, Sugiyama, un homme réputé pour sa cruauté bestiale. Le soldat Watanabe, toute jeune recrue japonaise, est chargé de trouver le coupable, mais à peine a-t-il commencé les interrogatoires qu’un détenu influent, un Coréen communiste et résistant, s’accuse du crime. Pourtant, Watanabe ne croit pas à sa culpabilité et décide de poursuivre ses investigations malgré les ordres de sa hiérarchie. À mesure qu’il reconstitue les derniers mois du gardien-chef, il va découvrir ce qui se passe réellement dans ce sombre lieu dont peu sortent vivants : un prisonnier prêt à tout pour creuser son chemin vers la liberté, un directeur dont la cupidité ne connaît pas de limites, et l’étrange relation qui s’est nouée entre la brute Sugiyama et Yun Dong-ju, un jeune poète coréen. Alors que la guerre fait rage au-dehors et que les bombes pleuvent sur Fukuoka, Watanabe mettra tout en œuvre pour protéger Yun Dong-ju, dont les vers sont si purs qu’ils brisent le plus dur des cœurs. Mais il devra affronter un complot bien plus vaste que l’enceinte de la prison… À la fois thriller historique, huis clos et hommage au poète Yun Dong-ju, qui trouva la mort à Fukuoka à l’âge de vingt-sept ans, Le Garde, le Poète et le Prisonnier est un plaidoyer passionné pour la littérature et son pouvoir de rédemption.


Mon avis

Pour la toute première fois de ma vie de lectrice, je me suis plongée dans un roman écrit par un auteur coréen ! Jung-Myung Lee est déjà célèbre dans son pays, c’est donc avec grand plaisir que j’ai débuté Le garde, le poète et le prisonnier. Pour être totalement honnête, j’avais quand même une petite appréhension avant de commencer. Ce roman a tout d’abord été traduit du coréen à l’anglais  puis de l’anglais au français. Du coup, j’avais un petit doute quant à la traduction d’une traduction. Mais bon, comme souvent, ces doutes se sont avérés totalement inutiles !

J’ai découvert une histoire vraiment bien construire, très prenante mais surtout très inattendue. Je pensais que la Seconde guerre mondiale serait au cœur de ce roman. Alors oui, elle en fait partie, mais on la voit de loin. Et pour une fois, je l’ai découverte vue par les axes et non par les alliés. Du coup, j’ai été agréablement surprise et je n’ai pas sur lâcher ce roman ! En plus, l’intrigue prend la forme d’une enquête policière ce qui fait que j’ai encore moins eu envie de poser Le garde, le poète et le prisonnier.

Concernant les personnages, là aussi j’ai été très positivement étonnée. Alors, c’est vrai qu’au début, j’ai eu un peu de difficulté à retenir  leurs prénoms. Je n’ai pas vraiment l’habitude des noms japonais et coréens mais après quelques pages, je m’y suis faite rapidement et je me suis attachée aux différents personnages. Tous se découvrent au fil de la lecture. Alors qu’on pense les avoir cernés, des nouveaux éléments nous démontrent le contraire. Ils sont composés de mille facettes. Ainsi, Sugiyama n’est pas seulement un gardien violent, Watanabe n’est pas qu’un étudiant-soldat mais surtout Yun Dong-ju est bien plus qu’un simple prisonnier… J’ai adoré les découvrir petit à petit, un peu comme si je rencontrais de véritables personnes !

Par contre, je dois tout de même reconnaitre que je n’ai pas spécialement accroché aux poèmes que l’on retrouve tout au long du roman. Ils sont certes très beaux mais je n’ai jamais été fan de la poésie. Je ne sais absolument pas pourquoi  je n’arrive pas à m’y intéresser. Heureusement, il ne faut pas nécessairement aimer la poésie pour apprécier pleinement Le garde, le poète et le prisonnier. C’est une histoire magnifique et il suffit se laisser porter par les mots de Jung-Myung Lee. J’espère sincèrement que d’autres de ses romans parviendront jusqu’à nous, c’est un merveilleux conteur ! 


Un immense merci aux éditions Michel Lafon pour avoir fait venir jusqu' à nous, francophones, cette merveille ! 

http://www.michel-lafon.fr/

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire